joonas kirjoitti:Olisi paikallaan saada tämänkin foorumin asiantuntijoiden näkökantoja esille tuossa vilkkaassa keskustelussa.
"]Minun mielestäni kaikkien noiden keskustelujen lähtökohta on mahdoton. Epäuskoinen ei voi ymmärtää, että uskovainen ei halua, esim. ehkäistä. Ja sitten jos haluaa.. Niin silloin ei voi olla uskovainen, koska halun antaja on Pyhä Henki, ja se antaa kaikille uskovaisille saman halun. Aivan matemaattinen tosiasia että 1=1 eikä 2.
He eivät ymmärrä, että kyse on taivaallisista asioista, ja että uskovaisille ei anna ohjeistusta oululainen SRK-organisaatio tai rauhanyhdistysten puhujat, vaan ohjeistuksen antajana toimii Pyhä Henki.
timoteus kirjoitti:nuusku"]Minun mielestäni kaikkien noiden keskustelujen lähtökohta on mahdoton. Epäuskoinen ei voi ymmärtää, että uskovainen ei halua, esim. ehkäistä. Ja sitten jos haluaa.. Niin silloin ei voi olla uskovainen, koska halun antaja on Pyhä Henki, ja se antaa kaikille uskovaisille saman halun.
Tuntuu aika kummalliselta, että tässä asiassa kaikki olisi samaa mieltä kun muissa asioissa vaikuttaa olevan sitäkin enemmän erimielisyyttä. Toisaalta ehkä sitä halua antaa sen pelko, että joutuu suljetuksi seurakunnasta ulos jos haluaa toisin.
timoteus kirjoitti:Voi kyllä kysyä onko ne ohjeet sitten aina oikeat. Onhan mahdollista, että ihminen luulee saaneensa ohjeen Jumalalta. Eli oma tahtominen on sekoittunut Jumalan tahtoon.
timoteus kirjoitti:Enkä minä mitenkään kehoita ehkäisemään vaan suhtaudun ehkäisyyn kriittisesti. Minusta se on kuitenkin sellainen asia joka on ihmisten yksityisasia.
joonas kirjoitti:Haluaisiko hepa tai joku muu asiantuntija osallistua Kalevan kansalaiskeskusteluun vanhoillislestadiolaisten ehkäisy- ja ihmisoikeuskysymyksistä?
Olisi paikallaan saada tämänkin foorumin asiantuntijoiden näkökantoja esille tuossa vilkkaassa keskustelussa.
hepa kirjoitti:Huomasin Luuk. 23:1 Jeesuksen sanat joka passaa tähän aikaan
Biblia
29 Sillä katso, päivät tulevat, joina he sanovat: autuaat ovat hedelmättömät, ja ne kohdut, jotka ei synnyttäneet, ja ne nisät, jotka ei imettäneet.
Uudemmissa käännöksissä "he sanovat" on muutettu "sanotaan".
Ajattelen että sisältö vähän muuttuu.
kehakukkanen kirjoitti:Alkukielessä eli kreikassa tuo sanotaan/he sanovat on aktiivin indikatiivin futuurissa, monikon 3. persoona ερουσιν, verbistä ερεω, joka merkitsee puhua, sanoa, lausua. Eli "he sanovat" on sanatarkka käännös.
O.M kirjoitti:kehakukkanen kirjoitti:Alkukielessä eli kreikassa tuo sanotaan/he sanovat on aktiivin indikatiivin futuurissa, monikon 3. persoona ερουσιν, verbistä ερεω, joka merkitsee puhua, sanoa, lausua. Eli "he sanovat" on sanatarkka käännös.
Kiitos Kehikselle jälleen kerran taustatiedoista. Sen perusteella Hepan päätelmä (joka sopii havaintoihini hyvin) vaikuttaa aivan oikealta. Yksi täydentävä kysymys vielä.
Ruotsissa ja saksassa on man-passiivi, joka englannissa ilmaistaan sanoa-verbin kohdalla ilmauksina "one says" tai "they say". "He sanovat" on sanatarkka käännös, mutta onko sillä kreikassa man-passiivia vastaavaa merkitystä? Tämä on oleellista sen kannalta, onko uuden käännöksen "sanotaan"-käännös hivenen virheellinen vai vain vaihtoehtoinen käännös.
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 6 vierailijaa