Kirjoittaja weha » 28 Heinä 2009, 09:42
Jo aikoja sitten oli erään kokoneen puhujaveljen "uljaksen" luona. Hän selitti tuota 1.kor.14-lukua ja siitä puhuimme.
Tässä alkuosa Bibliasta:
1.kor.14:1. Noudattakaat rakkautta, olkaat ahkerat hengellisten lahjain perään; mutta enemmin propheteeraamaan.
weha= kehoitetaan olemaan kiinnostuneita hengellisten asioiden ja lahjain vuoksi. Mutta tärkein on selkeä puhe ja opetus.
2. Sillä joka kielillä puhuu, ei hän ihmisille puhu, vaan Jumalalle; sillä ei kenkään kuule, vaan hän puhuu salaisuudet hengessä. weha=Jos puhutaan, jotain eri kieltä, siitä ei kukaan hyödy, vaan hän puhuu hengessä Jumalalle.
3. Mutta joka propheteeraa, se puhuu ihmisille parannukseksi ja neuvoksi ja lohdutukseksi.
weha=mutta joka puhuu selkeällä kielellä, se rakentaa ja on hyödyksi muille.
4. Joka kielillä puhuu, hän parantaa itsensä; mutta joka propheteeraa, hän seurakunnan parantaa.
weha= jos puhuu erikieltä, siitä on itselle hyötyä, mutta joka puhuu selkeää kieltä, on siitä seurakunnalle hyötyä.
5. Mutta minä tahtoisin, että te kaikki kielillä puhuisitte, mutta paljoa enemmin, että te propheteeraisitte; sillä se, joka propheteeraa, on suurempi kuin se, joka kielillä puhuu, paitsi sitä jos hän sen selittää, että seurakunta sais siitä parannuksen.
weha =Paavali tahtoisi, että kaikki profeetet=opettajat, osaisivat erikieliä, mutta tärkeämpää on selkeä opettaminen äidinkielellä, paitsi jos joku myös selittää erikieltä.
6. Vaan nyt, rakkaat veljeni! jos minä tulen teidän tykönne kielillä puhuen, mitä minä olisin teille hyödyllinen, ellen minä puhuisi teille eli ilmoituksen kautta, eli tiedon kautta, eli prophetian kautta, taikka opin kautta?
weha= Vaikka apostoli tulisi eri kielillä puhuen, se ei ketään hyödytä, ellei se olisi selkeätä opetusta.
7. Kuitenkin ne hengettömät, jotka äänen antavat, joko se on huilu eli kantele, koska ei ne anna eri ääntä itsestänsä, kuinka se tiedetään, mitä huilulla eli mitä kanteleella soitettu on?
weha= ellei osaa soittaa, sanomasta ei ymmärrä mitään.
8. Ja jos vaskitorvi antaa ymmärtämättömän äänen itsestänsä, kuka tietää sotaan hankita?
weha= Ei voida ymmärtää mitään soitosta ja olla hengellisessä sodassa.
9. Niin myös te, jos te kielillä puhutte ja ette puhu selkiästi; kuinka se ymmärretään, mitä puhuttu on? Sillä te puhutte tuuleen.
weha= Jos ei puhuta selkeätä kieltä, se on höpö, höpöä.
10. Moninaiset tosin ovat äänet maailmassa, ja ei yhtään niistä ole äänetöintä;
weha= Maailmassa on paljon eri kieliä, mutta kaikkia voi ymmärtää.
11. Sentähden, ellen minä tiedä äänen tointa, niin minä olen puhujalle outo, ja se, joka puhuu, on myös minulle outo.
weha= Jos en minä ymmärrä erikieltä, minä olen turha puhujalle ja joka puhuu erikieltä, on minulle turha.
12. Niin tekin, koska te ahkerasti hengellisiä lahjoja etsitte, niin ahkeroitkaat seurakunnan parannukseksi, että teillä kyllä olis.
weha= Koska hengellisiä lahjoja halutaan, niin halutkaa niitä seurakunnan parhaaksi, että paljon hyötyä olisi seurakunnalle.
13. Sentähden, joka kielillä puhuu, se rukoilkaan, että hän sen taitais myös selittää.
weha= Joka puhuu erikielillä, niin tulee rukoillaa, että myös ymmärtää selittää sen.
14. Sillä jos minä kielillä rukoilen, niin minun henkeni rukoilee, mutta minun mieleni on hedelmätöin.
weha= Jos minä puhun erikieltä, jota en ymmärrä, henkeni rukoilee, mutta ymmärrys on hedelmätön.
15. Kuinkas se siis on? Minä rukoilen hengessä, ja rukoilen myös mielessäni: minä veisaan hengessä, ja veisaan myös mielessäni.
weha= Minä rukoilen hengessä ja ymmärryksessä ja veisaan hengessä ja ymmärryksessä.
16. Mutta koska sinä hengessä siunaat, kuinkas se, joka oppimattoman siassa on, pitää sinun kiitoksees amen sanoman? sillä ei hän ymmärrä, mitäs sanot.
weha= Koska sinä puhut vain erikieltä, kuinka seurakuntalainen/ oppimaton, voisi aamenta sanoa, koska ei ymmärrä mitään.
17. Sinä tosin hyvästi kiität, vaan ei se toinen siitä parane.
weha=sinä kiität hyvin erikielillä, mutta ei kukaan siitä hyödy.
18. Minä kiitän minun Jumalaani, että minä taidan usiammalla kielellä puhua kuin te kaikki.
weha=apostoli kiittää, että osaa erikieliä enemmän kuin muut.
19. Mutta seurakunnassa tahdon minä paremmin viisi sanaa puhua minun mielestäni, muita neuvoakseni, ennen kuin kymmenentuhatta sanaa kielillä. weha =Seurakunnassa apostoli tahtoo puhua vain ymmärrettävää kieltä.
20. Rakkaat veljet, älkäät olko lapset taidossa; vaan olkaat lapset pahuudessa, mutta olkaat taidossa täydelliset.
weha= Ei tule olla lapsia puheessa, vaan pahuudessa. Täytyy olla taitavia ja puhua selkeää kieltä.
21. Laissa on kirjoitettu: minä tahdon puhua tälle kansalle toisilla kielillä ja toisilla huulilla, ja ei he sittekään minua kuule, sanoo Herra.
weha= juutalaisille, puhutaan monenlaisilla kielillä ja huulilla, eikä he kuule, sanoo Herra.
22. Niin siis kielet ovat merkiksi, ei niille, jotka uskovat, vaan niille, jotka ei usko; mutta ei prophetiat ole uskottomain, vaan uskovaisten tähden.
weha= Eri kielet, on epäuskoisille, mutta selkeä kieli uskovaisille.
23. Sentähden jos koko seurakunta yhteen paikkaan kokoontuis ja kaikki puhuisivat kielillä ja sinne tulisivat oppimattomat taikka uskottomat; eikö he teitä mielipuoleksi sanoisi?
weha= Jos kaikki puhuisivat kielillä, niin monet seurakuntalaiset ja epäuskoiset, sanoisivat kaiken olevan järjetöntä.
24. Mutta jos te kaikki propheteeraisitte, ja sinne tulis joku uskomatoin taikka oppimatoin, ja hän nuhdeltaisiin kaikilta ja tuomittaisiin kaikilta,
weha: Jos kaikki puhuu selkeää kieltä ja tulisi epäuskoinen tai oppimaton seurakuntalainen, hän siitä hyötyy.
25. Ja niin hänen sydämensä salaudet julki tulisivat, ja hän lankeais kasvoillensa ja rukoilis Jumalaa, tunnustain että Jumala olis totisesti teissä.
weha= Hän voi tulla vaikka synnin tuntoon
26. Kuinkas se on, rakkaat veljet? Koska te kokoon tulette, niin kullakin teistä on psalmi, hänellä on opetus, hänellä on kieli, hänellä on ilmoitus, hänellä on selitys: ne tapahtukoon kaikki parannukseksi.
weha=Kaikilla on jotain annettaa seurakunnalle.
27. Jos joku kielillä puhuu, se puhukaan itse toisena, taikka ensinnäkin itse kolmantena, ja vuorottain, ja yksi sen selittäkään. weha= Jos joku puhuu eri kieltä, joku profeetta=opettaja sen selittää.
28. Ellei hän selittäjä ole, niin olkaan seurakunnassa ääneti ja puhukaan itsellensä ja Jumalalle.
weha= Ellei selittäjää ole, olkoon vaiti seurakunnassa ja puhukoon ja rukoikoon Jumalalle ja itselle.
29. Mutta prophetat puhukaan itse toisena, eli itse kolmantena, ja ne muut tuomitkaan.
=Mutta profeetat puhuu selkeästi ja muut profeetat arvostelee.