(Job 40) Herran sanat, jotka Job kirjoitti:Katso Behemotia, jonka minä loin niinkuin sinutkin;
se syö ruohoa niinkuin raavas.
Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa.
Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun,
sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
Sen luut ovat niinkuin vaskiputket,
sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
Se on Jumalan töiden esikoinen;
sen luoja ojentaa sille miekan.
Sille kantavat satonsa vuoret,
joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
mies kirjoitti:Jos Jobin kirjan 1992 kr mukainen 'virtahepo' olisi dino, niin niitä olisi kaiketi ollut Jobin aikana. Tällöin niistä olisi enempi evidenssiä.
kalamos kirjoitti:Virtahepoon tuo kuvaus ei sovi kyllä mistään kohtaa.
Tarkastelun voisi aloittaa vaikka setripuumaisesta hännästä.
Mitä tulee tuohon aikatauluun,
niin Jumalahan heittää Jobin silmien eteen skreenille
tapahtumat maailman luomisesta lähtien.
Biblia,KJV: Job.40 kirjoitti:15 ( 40:10) Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
15 Behold now behemoth, which I made with thee;
Martin Luther: Table Talk kirjoitti:DCXXIII.
In Job are two chapters (xl. and xli.) concerning Behemoth the whale, before whom no man is in safety. "Wilt thou (saith the text) draw leviathan out with a hook? Will he make many supplications unto thee? Will he speak soft words unto thee?" These are images and figures whereby the devil is signified.
Martin Luther: Commentary on the Epistle to the Galatians kirjoitti:It goes to show that our doctrine is of God, else "behemoth would lie under shady trees, in the covert of the reed, and fens." The fact that he is again walking about as a roaring lion to stir up riots and disorders is a sure sign that he has begun to feel the effect of our preaching.
Gregory the Great: AN EXPOSITION ON THE BOOK OF BLESSED JOB, Volume III kirjoitti:Ver. 10. Behold Behemoth, which I made with thee. [E.V. 15]
16. Whom does He suggest, under the name ‘Behemoth,’ except the ancient enemy? which being interpreted from the Hebrew word, means ‘Animal’ in the Latin tongue. For when his malice is added below, his person is plainly pointed out. But since it is written of God that He made all things together, why does He declare that He made this animal at the same time with man, when it is plain that He made all things at once?
kalamos kirjoitti:Behemot ei ollut kenenkään vihollinen.
Se söi ruohoa niinkuin raavas.
Eläimet eivät syöneet toisiaan.
1992: Jes.40 kirjoitti:7 Ruoho kuivuu, kukka lakastuu,
kun Herran henkäys koskettaa sitä.
Niin! Ruohoa ovat ihmiset.
8 Ruoho kuivuu, kukka lakastuu, mutta meidän Jumalamme sana pysyy iäti.
mies kirjoitti:kalamos kirjoitti:Behemot ei ollut kenenkään vihollinen.
Se söi ruohoa niinkuin raavas.
Eläimet eivät syöneet toisiaan.
Samainen Gregory viittaa Jes.40:seen, ko. Jobin kirjan ruokavalioon viitaten:1992: Jes.40 kirjoitti:7 Ruoho kuivuu, kukka lakastuu,
kun Herran henkäys koskettaa sitä.
Niin! Ruohoa ovat ihmiset.
8 Ruoho kuivuu, kukka lakastuu, mutta meidän Jumalamme sana pysyy iäti.
kalamos kirjoitti:Mutta ymmärrät kai sen,
että behemot ei syönyt ihmisiä eikä eläimiä.
Se söi ruohoa niinkuin raavas.
mies kirjoitti:kalamos kirjoitti:Mutta ymmärrät kai sen,
että behemot ei syönyt ihmisiä eikä eläimiä.
Se söi ruohoa niinkuin raavas.
Nebukadnessar, jossa on myös kuva paholaisesta, söi ruohoa kuin härät, kun hänet ajettiin pois valtakunnastaan määräajaksi; paholainen syöstiin maahan. Gregory jatkaa: "But what is signified by the words hay, and straw, except the life of the carnal?", eli ruoho merkitsee maallista elämää.
Hes.37:ssa on paljon luita, joihin kasvaa liha, jänteet ja nahka. Mihin katosivat liha ja nahka?
nuusku kirjoitti:En ollut koskaan kuullutkaan Behemotista ja Leviatanista. Mielenkiintoista tietoa. Mutta eikö kontekstiin liitettynä Jumala selvästi vaikuta puhuvan jostain todella olemassaolevasta tai -olleesta eläimestä?
Bible Animals kirjoitti:Several commentators have imagined that this expression
shows that the Behemoth must have been an animal which had
a very long and powerful tail, and have adduced the passage as a
proof that the crocodile was the animal that was signified by
the Behemoth. Others, again, have shifted the position of the
tail, and, by rendering it as the “ proboscis,” have identified the
Behemoth with the elephant. There is, however, no necessity
for straining the interpretation, the passage evidently signifying
that the member in question is stiff and inflexible as the cedar-
stem.
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 5 vierailijaa