Sivu 1/1

Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 24 Tammi 2014, 10:57
Kirjoittaja mies
Suomennoksia Origen:n (184 - 253 jkr) kirjoituksista.


Elimin lähteet ja taatelipalmut

1992: 2.Moos.15 kirjoitti:27 Sitten he tulivat Elimiin; siellä oli kaksitoista vesilähdettä ja seitsemänkymmentä taatelipalmua. He leiriytyivät sinne veden ääreen.


Origen kertoo aluksi Maran lähteestä: mutta laki on tehty makeaksi "elämän puulla"
ja on alettu ymmärtämään hengellisesti, että he menivät vanhasta testamentista uuteen
ja tulivat kahdentoista apostolisen lähteen äärelle. "Seitsemänkymmentä palmupuuta"
löytyy sieltä myös. Koska ei vain 12 apostolia opettaneet Kristuksen
uskosta, mutta myös 70 lähetettiin saarnaamaan Jumalan sanaa joiden kautta
maailma saattaisi tunnistaa Kristuksen voiton palmut.



Egyptin sairaudet

2.Moos.15 kirjoitti:26 Herra sanoi: "Jos kuuntelet tarkasti, mitä minä puhun, ja teet sen, mikä on oikein minun silmissäni, jos muistat minun käskyni ja noudatat kaikkia minun lakejani, niin minä en pane sinun vaivaksesi mitään niistä sairauksista, joilla kuritin egyptiläisiä. Minä, Herra, olen sinun parantajasi."


Origen sanoo, että egyptin sairaudet ovat sitä rakkautta maailmaan ja kaikkeen mitä maailmassa on, ja perustelee
sitä sillä, että Jobilla oli paiseita.

1.Joh.2 kirjoitti:15 Älkää rakastako maailmaa, älkää sitä, mikä maailmassa on.




Korvenmatkasta knoppi:

1992: 2.Moos.16 kirjoitti:1 Sitten israelilaiset lähtivät liikkeelle Elimistä ja tulivat Sinin autiomaahan, joka on Elimin ja Siinain välillä. He tulivat sinne toisen kuun viidentenätoista päivänä Egyptistä lähtönsä jälkeen. 2 Autiomaassa israelilaiset alkoivat nurista Moosesta ja Aaronia vastaan 3 ja sanoivat heille: "Kunpa Herran käsi olisi lyönyt meidät kuoliaaksi Egyptissä, kun vielä olimme lihapatojen ääressä ja saimme ruokaa kylliksemme. Mutta te olette tuoneet meidät tänne autiomaahan tappaaksenne nälkään kaikki nämä ihmiset!"


1992: 4.Moos.9 kirjoitti:9 Herra sanoi Moosekselle: 10 "Sano israelilaisille: Jos jotkut teistä tai teidän jälkeläisistänne tulevat epäpuhtaiksi vainajan tähden tai ovat pitkällä matkalla, he saavat silti viettää pääsiäistä Herran kunniaksi. 11 Heidän tulee toisen kuun neljäntenätoista päivänä iltahämärissä uhrata pääsiäislampaansa ja syödä se happamattoman leivän ja karvaiden yrttien kera. 12 He eivät saa jättää siitä mitään jäljelle aamuksi eivätkä rikkoa siitä ainoatakaan luuta. Heidän on vietettävä tätä pääsiäisjuhlaa kaikkien säädösten mukaisesti.


Tuostakin on selitysosa olemassa, mutta itsekin aikani ihmettelin tuota 2.Moos.16:ssa ilmoitettua päivämäärää, että joku merkitys sillänkin on.
Huomatkaa kuitenkin, että kuukausi ei ole sama; tämä on ensimmäinen kuukausi:

1992: 2.Moos.12 kirjoitti:2 "Tämä kuukausi olkoon teille kuukausista ensimmäinen, aloittakaa siitä vuoden kuukaudet. 3 Sanokaa Israelille: Tämän kuun kymmenentenä päivänä ottakoon kukin perheenpää karitsan, yhden karitsan perhekuntaa ja taloa kohti. 4 Jos jonkun perhe on liian pieni syömään karitsaa kokonaan, hän ottakoon lähimmän naapurinsa kanssa yhteisen karitsan sen mukaan, montako tarvitaan karitsan syömiseen ja paljonko he jaksavat syödä. 5 Eläimen tulee olla virheetön, vuoden vanha uros, ja se voi olla lammas tai vuohi. 6 Kukin pitäköön sitä kuukauden neljänteentoista päivään saakka, ja jokainen Israelin yhteisöön kuuluva teurastakoon karitsansa iltahämärissä. 7 Ottakaa sen verta ja sivelkää sitä ovenpieliin ja ovenkamanaan niissä taloissa, joissa karitsaa syödään. 8 Syökää liha sinä yönä, syökää se avotulella paahdettuna, happamattoman leivän ja karvaiden yrttien kanssa. 9 Älkää syökö siitä mitään puoliraakana tai vedessä keitettynä, vaan paahtakaa se tulella päineen, jalkoineen ja sisälmyksineen. 10 Älkää jättäkö siitä mitään jäljelle, vaan polttakaa tähteet ennen aamun koittoa.



Lähteenä teos: Origen: Homilies on Genesis and Exodus (google books)
http://books.google.fi/books?id=X_mSBav ... over&hl=fi

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 24 Tammi 2014, 12:51
Kirjoittaja Ilpo
Vilkaisin tuon antamasi linkin taakse: http://books.google.fi/books?id=X_mSBav%20...%20over&hl=fi
ja voi, että ärsyttää huono englannin kielen taito. Kirja vaikutti kiinnostavalta, mutta kertakaikkiaan
jää niin paljon sanoja ymmärtämättä, että liian paljon jää arvailun varaan.

Tuosta tuli mieleen, että pystyykö tuollaista tekstiä, jonka kone ilmeisesti käsittää kuvaksi, muuttamaan
tekstimuotoon, niin että voisi hyödyntää google-kääntäjää?

Toinen teksti, jonka haluaisin tekstimuotoiseksi, on Martti Luther-elämänkerta, (http://www.archive.org/stream/marttilutherel00meur#page/24/mode/2up)
joka onkin suomenkielinen, mutta minulla ei ole ikinä aikaa istua niin kauan tietokoneen takana, että lukisin sen.
Mutta tekstitiedostona sen voisi kuunnella google-kääntäjän lukemana samalla kun teen arkiaskareita.

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 24 Tammi 2014, 12:58
Kirjoittaja mies
Googlen kirjoista en tiedä tekstiversiota. Tuosta Lutherin elämänkerrasta on tekstiversio, niinkuin kaikista openlibrary.org kirjoista,
valmiiksi skannattuna. Löytyy kirjan vas. yläkulman linkin takaa, "Full Text".

Ohessa:

https://archive.org/stream/marttiluther ... r_djvu.txt

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 24 Tammi 2014, 13:09
Kirjoittaja Ilpo
Kiitos! Sitä sain mitä tilasin. Tuo on mukavaa kuunneltavaa tiskatessa!

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 13 Helmi 2014, 15:35
Kirjoittaja mies
Origen:tä itsessään kai pidettin jonkunlaisena eriseuralaisena. Luther kertoo jotain
ristiriitaisia kommentteja Origenestä (voin selventää tarvittaessa), ja Hieronymus ajatteli, että liekö kukaan
koskaan lukenut kaikkea Origenen tekstejä - niitä oli paljon. Tämän laittamani linkin takana oleva teksti oli
Rufinus:ksen muokkaama. Mielenkiintoiseksi teoksen tekee se, että Origen (184 - 253 jkr) kirjoitti,
että "näin on kerrottu", eli ei kaikessa osin perustanut tietoaan omiin ajatuksiinsa, vaan selkeästi
perusti opetuksiin, joita hän oli kuullut. Koska hän eli 200-luvulla, saattoi hänen kuulemansa olla
paljon apostolista.

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 19 Helmi 2014, 08:14
Kirjoittaja mies
Aleksandian koulukunnasta 200 luvun tienoilta:

Babylonian vankeudesta:

Origen: Homilies on Jeremiah and 1 Kings 28, p.5 kirjoitti:Niin se on myös meille. Jos teemme syntiä, olemme alttiita tulemaan vangeiksi.
Saatanalle luovuttaminen (1.Kor.5:5) ei ole muuta kuin nuiden vankien luovuttaminen
Jerusalemista Nebukadnessarille. Siinä kuin heidät luovutettiin hänelle synteinsä
takia, niin meidätkin luovutetaan synteimme tähden Saatanalle, joka on Nebukadnessar.
Ja "Olen luovuttanut heidät Saatanan kuritettaviksi, jotta he oppisivat olemaan
pilkkaamatta Jumalaa." (1.Tim.1:18) sanoo apostili koskien muita synnissä eläjiä.

Näin vankeus langetetaan meille synteimme tähden, ja jos emme tee parannusta,
olemme alttiit luovutettaman Nebukadnessarille ja Babylonialaisille jotta
hengelliset Babylonialaiset saataisivat kiduttaa meitä.

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 19 Helmi 2014, 08:35
Kirjoittaja mies
Knoppi:

(Origen: Homilies on Jeremiah and 1 Kings 28)

1992: Jer.3 kirjoitti:8 Ja vaikka minä lähetin Luopio-Israelin pois hänen aviorikoksensa vuoksi ja annoin hänelle erokirjan, ei hänen sisarensa Petturi-Juuda siitä säikähtänyt, vaan rupesi portoksi hänkin. Minä jouduin sen näkemään.


1992: 5.Moos.24 kirjoitti:1 "Jos avioliiton solminut mies lakkaa pitämästä vaimostaan havaittuaan hänessä jotakin epämieluista, hän voi kirjoittaa vaimolleen erokirjan ja lähettää hänet luotaan. 2 Jos nainen hänen luotaan lähdettyään menee toisen miehen vaimoksi 3 ja tämäkin mies alkaa vieroa häntä, kirjoittaa erokirjan ja lähettää hänet luotaan tai jos tämä mies kuolee, 4 edellinen aviomies, joka lähetti naisen pois, ei saa ottaa häntä uudelleen vaimokseen; nainen on tullut hänelle saastaiseksi, ja sellainen liitto on Herran silmissä iljetys. Älkää tahratko sellaisella synnillä maata, jonka Herra, teidän Jumalanne, antaa omaksenne.

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 20 Helmi 2014, 09:35
Kirjoittaja mies
mies kirjoitti:Suomennoksia Origen:n (184 - 253 jkr) kirjoituksista.


Elimin lähteet ja taatelipalmut

1992: 2.Moos.15 kirjoitti:27 Sitten he tulivat Elimiin; siellä oli kaksitoista vesilähdettä ja seitsemänkymmentä taatelipalmua. He leiriytyivät sinne veden ääreen.


Origen kertoo aluksi Maran lähteestä: mutta laki on tehty makeaksi "elämän puulla"
ja on alettu ymmärtämään hengellisesti, että he menivät vanhasta testamentista uuteen
ja tulivat kahdentoista apostolisen lähteen äärelle. "Seitsemänkymmentä palmupuuta"
löytyy sieltä myös. Koska ei vain 12 apostolia opettaneet Kristuksen
uskosta, mutta myös 70 lähetettiin saarnaamaan Jumalan sanaa joiden kautta
maailma saattaisi tunnistaa Kristuksen voiton palmut.


Se, että 70 palmupuuta kuvastaisi 70 lähetettyä apostolia kuulostaa oikealta: nuo 70 apostolia lähetettiin kauas, niinkuin
palmupuut näkyvät kauas. Kuitenkin ne saavat vetensä apostolisista lähteistä.

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 04 Huhti 2014, 11:04
Kirjoittaja mies
Origen tekee eron Hänen uhrilahjoistaan, ja heidän (Israelilaisten juhlapäivistä) ja uhreista:

1933,38: 4.Moos.28 kirjoitti:2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Pitäkää vaari siitä, että tuotte minulle minun uhrilahjani, ruokani, suloisesti tuoksuvat uhrini, määräaikanaan.


1992: Jes.1 kirjoitti:13 Lakatkaa jo tarjoamasta turhia uhrejanne,
minä inhoan niiden savua!

Uusikuu ja sapatti, kokoukset ja juhlat --
minä en siedä teidän pyhiä juhlianne ja pahoja
tekojanne.
14 Teidän uudenkuun menonne ja juhlapäivänne --
minä vihaan niitä.
Niistä on tullut minulle taakka,
jota olen väsynyt kantamaan.


Origen kertoo (Origen: Homilies on Numbers), että Herralla on juhlapäivä
aina kun ihminen panee syntiä pois, ja erityisesti silloin, kun epäuskoinen ihminen
tekee parannuksen; enkelitkin taivaassa iloitsevat, ja se on sitä varsinaista
juhlaa! (Varmasti molemminpuolista).

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 15 Huhti 2014, 10:04
Kirjoittaja mies
Tämä on aika rohkea tulkinta Origen:ltä (kukaan muu ei ole näin tätä tulkinnut,
eikä siis voida näin suositella tulkittavan jatkossakaan). Toisaalta siinä kaikuu ihmisen
syntisyys. Ehkä Origen korostaa tässä lain saarnaa epäuskoisille - mutta koska
jokainen ihminen on lainrikkoja eli syntinen, hän kehoittaa olla ottamatta
ihmiselämää, joka on aina turmeltunut, esikuvaksi. Miten ne otetaan esikuvaksi?
Origen:n mielestä riittää, kun sanomme "hän opettaa, mutta itse tekee toisin".
Jo puhumalla seläntakana pahaa siis ilmeisesti otetaan esikuvaksi syntisiä, ja
jokainen ihminen on syntinen. Joka siis opettaa oikein, mutta erehtyy, ei se
ole yleinen puheenaihe. Tai jos on, siinä erehtyy tämä erehdykseen tarttuja.

Origen: Homilies 1-14 on Ezekiel kirjoitti:"The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat; so hear and do whatever
they tell you, but according to their works, do not do; for they speak,
but do not do it" [Matt.23:2-3].

Those words are about me. For I teach what is good but do the opposite. And I
am the one sitting on Moses' seat like a scribe and a Pharisee. The command
is for you, O people, though you may not have an accusation of evil doctrine
and dogmas that are estranged from the church, but if you notice my blameworhly
life and sins, do not order your life after the life of the speaker, but do
the things I say. Let us imitate no one; or, if we wish to imitate someone,
Christ Jesus is put before us to imitate. The Acts of the Apostles have been
described, and we know the deeds of the prophets from the sacred books; that
is a safe model, that is a solid proposal. The one who desires to follow such
models enters securely. But if we seek out blameworthly people for us to imitate,
as when we say: "he teaches, and he himself acts contrary to what he teaches,"
we are acting contrary to the Lord's precept. We have said these things about
what is written: "You took your various-colored garment and you covered them"
[Hes.16:18], that is, "the vessels of boasting", which you changed into "idols".


2 "Mooseksen istuin on nyt lainopettajien ja fariseusten hallussa. 3 Tehkää siis
niin kuin he sanovat ja noudattakaa heidän opetustaan. Älkää kuitenkaan ottako oppia
heidän teoistaan, sillä he puhuvat yhtä ja tekevät toista. (Matt.23:2-3)

Nämä sanat ovat minusta. Opetan mikä on hyvää mutta teen päinvastoin. Ja minä
olen tämä joka istuu Mooseksen istuimella niinkuin lainopettaja ja fariseus.
Käsky on teille, ihmiset, vaikkakaan tietä ei syytettäisikään väärästä opista ja dogmasta
jotka vieraannuttavat kirkosta, mutta jos huomaat minun moitteellisen elämän
ja synnit, älä laita elämääsi seuraamaan puhujan elämää, mutta tee asioista
niinkuin sanon. Älkäämme matkiko ketään, tai, jos haluamme matkia jotakuta,
Kristus Jeesus on esikuvamme jota matkia. Apostolien teot on kuvattuna, ja
tiedämme profeettojen teot pyhistä kirjoituksista; tämä on turvallinen malli,
tämä on vankka ohjeistus. Joka haluaa seurata senkaltaisia malleja toimii turvallisesti.
Mutta jos etsimme moitittavia ihmisiä esikuviksimme, kun sanomme "hän opettaa,
mutta itse tekee toisin kuin opettaa" toimimme vastoin Herran opetusta. Näitä
asioita sanomme kuin on kirjoitettu "18 Sinä otit kirjaillut vaatteesi ja verhosit niillä
(nuo patsaat) (Hes.16:18)", tämä on, "ylpeyden astiat", jotka muutit epäjumaliksi.


Esimerkkinä on usko, eikä se paha mitä Paavali teki, jota ei halunnut tehdä.

1992: Hepr.13 kirjoitti:7 Muistakaa johtajianne, niitä, jotka julistivat teille Jumalan sanaa. Pitäkää mielessänne, miten he elämänsä elivät, ja ottakaa heidän uskonsa esikuvaksenne.


1992: 1.Kor.11 kirjoitti:1 Seuratkaa minun esimerkkiäni, niin kuin minäkin seuraan Kristusta.


1992: 1.Tess.1 kirjoitti:6 Te puolestanne seurasitte meidän esimerkkiämme, niin, itse Herran esimerkkiä, ja ankaran ahdingon keskellä otitte sanan vastaan täynnä riemua, jonka Pyhä Henki antoi.

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 16 Huhti 2014, 10:49
Kirjoittaja mies
Jerikon muurit

Lyhennelty ja käännetty teoksesta: "Origen: Homilies on Joshua, s. 72,73".


Jerikossa näemme raamatussa kuvan tästä maailmasta (vrt. Laupias samarialainen).
Jeriko (tämä maailma) kaatuu: mutta miten? Pasuunoiden kaikuessa. Minkä pasuunoiden?

1992: 1.Tess.4 kirjoitti:16 Itse Herra laskeutuu taivaasta ylienkelin käskyhuudon kuuluessa ja Jumalan pasuunan kaikuessa, ja ensin nousevat ylös ne, jotka ovat kuolleet Kristukseen uskovina.


1992: 1.Kor.15 kirjoitti:52 yhtäkkiä, silmänräpäyksessä, viimeisen pasuunan soidessa. Pasuuna soi, ja kuolleet herätetään katoamattomina ja me muut muutumme.


Tuohon aikaan Herra Jeesus valloittaa Jerikon ja kukistaa sen, ja vain portto
säästyy ja hänen huoneensa. Täten, herramme Jeesus tulee ja tulee pasuunan
soidessa. Rukoilkaame että hän tulee ja tuhoaa "koko maailman, joka on Pahan vallassa." (1.Joh.5:19),
ja kaikki asiat jotka ovat maailmassa koska: "16 Sillä mitä kaikkea maailmassa onkin, ruumiin halut,
silmien pyyteet ja mahtaileva elämä, se kaikki on maailmasta, ei Isästä." (1.Joh.2:16).

Tuhotkoon hän vain tämän, ja säästää sen, joka otti hänen vakoilijansa vastaan
ja jotka antoivat sijan apostoleille; ja sai uskon ja tottelevaisuuden.

Jotta hän (portto) voisi paeta, ettei kukistuisi Jerikon kanssa, hän otti kaikista
voimakkaimman merkin pelastuksesta vakoilijoilta: "punaisen nauhan" (Joos.2:18),
sillä todellakin, Kristuksen veren kautta kaikki uskovat säästyvät!

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 11 Kesä 2014, 13:51
Kirjoittaja mies
Raamatussa on erilaisia orjia, mm. synnin orjia. Origen:n ajatuksenjuoksun
mukaan oikeat orjat tuolloin 200-luvullakin ovat olleet harvassa, nimittäin:

Origen: Commentary on the Epistle to the Romans kirjoitti:But we understand Paul's thoughts in this way: He is calling a man a slave
who has been bound to the matrimonial state because "the wife does not have
authority over her own body, but her husband does; and the husband does not
have authority over his own body, but his wife does" (1.Cor.7:4). This is why
he says of them in another passage, "the brother or sister is not subjected
to servitude in such cases"; (1.Cor. 7:15) obviously because in other cases
he would understand them to be subjected to servitude. Therefore a person who
comes to Christ while married is called a slave, to whom he says, "Were you
slave when called? Do not let it be of consequence to you. Even if you can gain
your freedom, make use of it instead" (1.Cor.7:21). The reason he says this is
because among married persons the freedom of continence of one partner can
endanger the chastity of the other. For they are not obligated except by mutual
consent for a time in order to be free for prayer. Then they ought to return
again to the same lest Satan tempt them owing to their lack of self control.
(1.Cor.7:5). Therefore he who has been called a slave on account of the marriage
bond is the Lord's freedman. A freedman is neither entirely free nor is he
entirely a slave. Consequently, he who is a slave owing to marriage, if he
becomes free respecting the rest of their virtues, if the takes hold of the
freedom of faith, patience, mercy, and righteousness, he is called the Lord's
freedman inasmuch as he is free for the sake of the virtues of his mind, and he
is a slave for the sake of marital obligation. He is indeed free who comes to
Christ without a wife through the purity of continence, however he is made a
slave of Christ when he serves the virtues completely.

Ymmärrämme Paavalin ajatukset tällä lailla: Hän kutsuu miestä orjaksi joka
on sidottu aviolliseen tilaan
koska "Vaimon ruumis ei ole hänen omassa
vallassaan vaan miehen, samoin ei miehen ruumis ole hänen omassa vallassaan vaan
vaimon" (1.Kor.7:4). Tämän takia hän sanoo toisessa kappaleessa, "(Mutta jos se
puoliso, joka ei usko, tahtoo erota, niin erotkoon.) Uskovaa veljeä
tai sisarta ei tällaisessa tapauksessa sido mikään pakko"; (1.Kor.7:15)
selkeästikin koska muissa tapauksissa hän ymmärtäisi heidän olevan orjuutettuna.
Täten henkilö joka tulee Kristuksen tykö ollen naimisissa kutsutaan orjaksi,
jolle hän sanoo, "Jos olit orja, älä siitä välitä. Vaikka voisit päästä
vapaaksikin, pysy mieluummin orjana." (1.Kor.7:21). Syy, että hän sanoo tämän
on koska naimisissa olevien joukossa pidättyväisyyden vapaus toisella kumppanilla
voi vaarantaa toisen siveyttä.
... (ei loppuun asti suomennettu)

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 17 Heinä 2014, 22:37
Kirjoittaja mies
1992: 3.Moos.1 kirjoitti:9 Uhrieläimen sisälmykset ja koivet pestäköön vedellä, ja pappi polttakoon kaiken alttarilla. Tämä on polttouhri, tuoksuva tuliuhri, joka on Herralle mieluisa.


Sisälmyksissä on kuva omastatunnosta, joka puhdistetaan, ja kuva kasteen sakramentista.

Origen:lla myös selitys ja viitteet tänne Joh.13:sta:

10 Tähän Jeesus vastasi: "Se, joka on kylpenyt, ei tarvitse pesua, hän on jo puhdas.

8 .. Jeesus vastasi: "Jos minä en pese sinua, ei sinulla ole sijaa minun luonani."

(Origen: Homilies on Leviticus, p. 36)

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 17 Heinä 2014, 22:42
Kirjoittaja mies
1992: 3.Moos.1 kirjoitti:3 "Jos hän tahtoo antaa polttouhriksi naudan, hän ottakoon virheettömän sonnin ja tuokoon sen pyhäkköteltan ovelle, jotta Herra olisi hänelle suosiollinen.


Sonni = oma liha, ja pyhäkköteltasta saarnataan evankeliumia. Epäuskoinen uhraa siis oman ylpeän lihansa, ja liittyy uskovaisten joukkoon nöyryttyään parannukseen.

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 03 Syys 2014, 09:05
Kirjoittaja mies
Origen: Homilies on Genesis and Exodus kirjoitti:This Church, therefore, coming from the Gentiles finds Moses in the marsh lying cast off
by his own people and exposed, and gives him out to be reared. He is reared by his
own family and spends his childhood there. When, however, "he has grown stronger",
he is brough to her and adopted as a son. We have already frequently argued in many
places that the Law is referred to as Moses."


Origen kertoo, että Mooses on laki, ja että kun Faraon tytär löysi Mooseksen, tarkoitti
se että pakanakansoista kääntyneet löysivät lain. Mutta se oli pieni, vastasyntynyt ja
tarvitsi maitoa.

(Omaa ajatusta):
Alkukristillisyydessä oli Apollosta, Heprealaiskirjeen kirjoittajaa ja Paavalia, jotka
selittivät lakia.

"11 Kun Mooses oli varttunut aikuiseksi, hän meni kerran käymään heimoveljiensä luona ja sai nähdä heidän raadantansa.
Hän näki egyptiläisen miehen lyövän heprealaista miestä, hänen heimolaistaan. 12 Silloin Mooses katsahti ympärilleen, ja nähtyään,
ettei ketään ollut lähettyvillä, hän löi egyptiläisen hengiltä ja kätki ruumiin hiekkaan. "

Lyra ja Solomon ha-Levi (Paul of Burgos) yrittivät Juutalaisia käännyttää. Mutta siitä ei tainnut tulla sen kummempaa.

ja Mooses asui Midianin maassa myöhemmin. Elävä kristillisyyskään ei ole paikallaan pysynyt. Lopulta täysikasvuinen,
80 vuotias laki palajaa Egyptiin ja julistaa sille tuomion.

Re: Origen: Mooseksen laista

ViestiLähetetty: 08 Huhti 2015, 13:34
Kirjoittaja mies
Origen:ltä myös nettietikettiä:

1992: 4.Moos.12 kirjoitti:1 Mooses oli ottanut vaimokseen nubialaisnaisen, ja tämän naisen takia Mirjam ja Aaron alkoivat parjata häntä.


Origen: Homilies on Numbers, p.25 kirjoitti:Vaikkakin muutamia asioita on jo sanottu edellisessä keskustelussa, kuitenkin jatkakaamme
edelleen nähdäkseen mitä vielä puuttuu. Nähkäämme, kuka on se joka "parjaa Moosesta", kuka
se on joka puhuu hänestä pahaa.

Ei pelkästään Juutalaiset, mutta myös eriseuralaiset, jotka eivät vastaanota lakia ja
profeettoja, he myöskin, parjaavat Moosesta. Loppujen lopuksi, he ovat tottuneet nostamaan
rikos syytteitä häntä vastaan
kun he sanovat että Mooses oli murhaaja, kun hän tappoi
Egyptiläisen. Ja heidän rienaavien puheiden kera he sepittävät monia muita asioita joko
häntä tai profeettoja vastaan. Täten, koska he "parjaavat Moosesta", heillä on spitaali
heidän sielussaan ja he ovat spitaalin omia sisimmässään, ja täten heitä pidetään olevan
"ulkona leiristä" eli Jumalan seurakunnasta. Joko he ovat eriseuralaisia jotka "parjaavat Moosesta"
tai jotka seurakunnassa parjaavat veljistään tai jotka puhuvat pahaa lähimmäisistään, on selvää
että jokainen joka tällaisia paheita harrastaa, on spitaalinen sielussaan.


Although a few things have already been said in the previous discussion, nevertheless let us add
what seems to have been lacking. Let us see, then, who it is who "speaks disparagingly of Moses",
who speaks evil of him.

Not merely the Jew, but also the heretics, who do not receive the law and the prophets,
they, too, speak disparagingly of Moses. After all, they are accustomed to fasten even
criminal charge against him when they say that Moses was a murderer, for he killed an "Egyptian".
And with their blasphemous speech they concoct many other things either against him or the
prophets. Therefore, since they "speak disparagingly of Moses", they have leprosy in their
soul and they are leprous in the inner man, and therefore they are considered to be "outside
the camp" of the church of God. So whether it is the heretics who "speak disparagingly of
Moses" or those of the church who speak disparagingly of their brothers and who speak evil
of their neighbors, there is no doubt that everyone who practices this vice is leprous in
his soul.